Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, if you are God fearing, He will provide you with a criterion, and cleanse you of your evils, and forgive your shortcomings. Allah is bountiful in His favors.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo in tattaqoo Allaha yajAAal lakum furqanan wayukaffir AAankum sayyiatikum wayaghfir lakum waAllahu thoo alfadli alAAatheemi
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
5 tattaqootattaquw
6 AllahaAllaha
7 yajAAalyaj`al
8 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
9 furqananfurqanan
10 wayukaffiryukaff
11 AAankum | عَنْكُمْ | concerning you (masc. pl.) Combined Particles `ankum
12 sayyiatikumsayyiatikum
13 wayaghfiryaghf
14 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
15 waAllahuAlla
16 thoothuw
17 alfadlialfadli
18 alAAatheemial`athiymi
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:It is worth-while to remember the time when those who rejected the Truth, were making plots against you to capture you or to slay you or to exile you. They were plotting their plots and Allah was devising His schemes: and Allahs schemes are most effective of all.
Translit: Waith yamkuru bika allatheena kafaroo liyuthbitooka aw yaqtulooka aw yukhrijooka wayamkuroona wayamkuru Allahu waAllahu khayru almakireena
Segments
0 waithWaith
1 yamkuruyamkuru
2 bikabika
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 kafarookafaruw
5 liyuthbitookayuthbituw
6 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
7 yaqtulookayaqtuluwka
8 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
9 yukhrijookayukhrijuwka
10 wayamkuroonayamkuruw
11 wayamkuruyamku
12 AllahuAllahu
13 waAllahuAlla
14 khayrukhayru
15 almakireenaalmakiriyna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:When Our revelations were recited to them, they said, "Well, we have heard: if we will, we also can fabricate such things: for these are the same ancient tales which have already been told again and again by the former people. "
Translit: Waitha tutla AAalayhim ayatuna qaloo qad samiAAna law nashao laqulna mithla hatha in hatha illa asateeru alawwaleena
Segments
0 waithaWaitha
1 tutlatutla
2 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
3 ayatunaayatuna
4 qalooqaluw
5 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
6 samiAAnasami`na
7 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles
8 nashaonashao
9 laqulnaqul
10 mithlamithla
11 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
12 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
13 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
14 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
15 asateeruasatiyru
16 alawwaleenaalawwaliyna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And recall also to mind the thing they said, "If it is the Truth and has been sent down by Thee, rain down stones on us from the heavens or send down any other painful torment on us."
Translit: Waith qaloo allahumma in kana hatha huwa alhaqqa min AAindika faamtir AAalayna hijaratan mina alssamai awi itina biAAathabin aleemin
Segments
0 waithWaith
1 qalooqaluw
2 allahummaallahumma
3 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
4 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
5 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
7 alhaqqaalhaqqa
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 AAindika`indika
10 faamtiramt
11 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
12 hijaratanhijaratan
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
14 alssamaialssamai
15 awi | أَوِْ | or?| interjection | Combined Particles awi
16 itinaitina
17 biAAathabinbi`athabin
18 aleeminaliymin
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:At that time Allah would not send down any torment on them for you dwelt in their midst: nor does Allah chastise people while they are asking His forgiveness.
Translit: Wama kana Allahu liyuAAaththibahum waanta feehim wama kana Allahu muAAaththibahum wahum yastaghfiroona
Segments
0 wamaWama
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 AllahuAllahu
3 liyuAAaththibahumyu`aththibah
4 waanta | وَأَنْتَ | | | | when/if | you | Subject Pronoun an
5 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles fiyhim
6 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 AllahuAllahu
9 muAAaththibahummu`aththibahum
10 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
11 yastaghfiroonayastaghfiruwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:But now there is no reason why He should not send torment on them, when they are barring the way to the Masjid-i-Haram whereas they are not its lawful guardians. Indeed the God fearing people alone can be its lawful guardians, but most of the people do not know this thing:
Translit: Wama lahum alla yuAAaththibahumu Allahu wahum yasuddoona AAani almasjidi alharami wama kanoo awliyaahu in awliyaohu illa almuttaqoona walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Segments
0 wamaWama
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
2 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles alla
3 yuAAaththibahumuyu`aththibahumu
4 AllahuAllahu
5 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
6 yasuddoonayasudduwna
7 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
8 almasjidialmasjidi
9 alharamialharami
10 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 awliyaahuawliyaahu
13 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
14 awliyaohuawliyaohu
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 almuttaqoonaalmuttaquwna
17 walakinnawalakinna
18 aktharahumaktharahum
19 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
20 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And what is their "prayer" near the House of Allah ?: it is nothing but whistling and clapping of hands. So now take the chastisement and taste the torment in requital for your persistent denial of the Truth.
Translit: Wama kana salatuhum AAinda albayti illa mukaan watasdiyatan fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona
Segments
0 wamaWama
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 salatuhumsalatuhum
3 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
4 albaytialbayti
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 mukaanmukaan
7 watasdiyatantasdiyat
8 fathooqoothuwq
9 alAAathabaal`athaba
10 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
11 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
12 takfuroonatakfuruwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:Those who have denied the Truth spend their wealth in blocking the way of Allah, and will go on spending still more of it. But in the end, these very efforts of theirs will become a cause of their regret; then they will be overcome, and the disbelievers shall be gathered and driven towards Hell:
Translit: Inna allatheena kafaroo yunfiqoona amwalahum liyasuddoo AAan sabeeli Allahi fasayunfiqoonaha thumma takoonu AAalayhim hasratan thumma yughlaboona waallatheena kafaroo ila jahannama yuhsharoona
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 yunfiqoonayunfiquwna
4 amwalahumamwalahum
5 liyasuddooyasudd
6 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
7 sabeelisabiyli
8 AllahiAllahi
9 fasayunfiqoonahasayunfiquwna
10 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
11 takoonutakuwnu
12 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
13 hasratanhasratan
14 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
15 yughlaboonayughlabuwna
16 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | when/ifallathiy
17 kafarookafaruw
18 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
19 jahannamajahannama
20 yuhsharoonayuhsharuwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:so that Allah may separate the filthy from the pure and gather together every sort of filth and then throw the whole heap into Hell: they are the people who have, in fact, become bankrupt.
Translit: Liyameeza Allahu alkhabeetha mina alttayyibi wayajAAala alkhabeetha baAAdahu AAala baAAdin fayarkumahu jameeAAan fayajAAalahu fee jahannama olaika humu alkhasiroona
Segments
0 Liyameezashiyamiyza
1 AllahuAllahu
2 alkhabeethaalkhabiytha
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 alttayyibialttayyibi
5 wayajAAalayaj`a
6 alkhabeethaalkhabiytha
7 baAAdahuba`dahu
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 baAAdinba`din
10 fayarkumahuyarkuma
11 jameeAAanjamiy`an
12 fayajAAalahuyaj`ala
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 jahannamajahannama
15 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
16 humuhumu
17 alkhasiroonaalkhasiruwna